(《》 )(《)
(《》?)(《)
六萬騎兵聞言唰的一聲拔出戰刀,平舉於胸前,三起聲喝道:“踏平喀爾喀!報仇雪恨!”
吳三桂大手一揮,道:“出發!”六萬騎兵在各自將領的帶領下,先後衝出了大校場,直奔一望無際的大草原。清風?)
而此時的喀爾喀五部對遼東出兵卻一無所知,根本毫無防備,他們正召集了全部族人聚在一起,分發掠奪回的大量糧草。在他們看來,遼東雖然強大,可不過是仗着火器之威罷了,在這無邊的草原上,這些漢人如何是自己這些草原雄鷹的對手。再說天氣漸冷,別說遼東,就是自己也不敢再有大動作,不然不說人,就是戰馬也吃不消這寒冷的氣侯。
直到三日後,吳三桂親率六萬騎軍兵圍喀爾喀各部時,這些沉浸在喜悅中的各部部長才如夢初醒,好在各部本就召集了全部百姓歡慶勝利,得知遼東已將自己包圍時,慌忙召集部下備戰。(清風 )?? 轉世重生之吳三桂傳奇383
吳三桂此時雖心急如焚,卻並不莽撞,喀爾喀五部擁有騎兵六萬多,若是再加上全族百姓有幾十萬,若是危急時刻,這些百姓上馬便是戰士,到時自己僅憑六萬騎兵想要全殲幾十萬騎兵,就算獲勝也不過是慘勝,到時林丹汗若不趁火打劫纔是怪事。所以吳三桂對其餘四部只是派出騎兵二團、三團將其圍住,卻不開戰,卻調了騎兵一團地兩萬多騎兵及自己的三千親衛將扎魯特部團團包圍。
扎魯特部本有鐵騎近兩萬。是五部中實力最強的,可由於部長吉賽率一萬鐵騎至今未歸,他們反而成了最弱的一部。本想向其餘四部求援,可由於吉賽平時仗着自己兵強馬壯,佔據着水草最爲肥美的草原,並時常對四部進行劫掠,早已引起了四部不滿。
而吳三桂爲了達到分化四部的目的,派人送去親筆書信。說明自己此次率軍前來,不是爲了奪回糧草,那些糧草便算是遼東與衆人交個朋友,送與他們的禮物,不再追究。可扎魯特部吉賽卻是欺人太甚,竟擄了他吳三桂地兩位夫人。至今不知所蹤,只要扎魯特部將兩位夫人送回,遼東大軍必定馬上撤軍,並與他扎魯特部結爲兄弟之盟。
巴嶽特、兒、木伯哈、齊布什四部一聽,放了心,既然不是爲了那些糧草,那便與自己無關,這一切都是他吉賽自作自受,誰讓他『色』心不死,竟敢擄奪吳三桂的兩位夫人。(清風?)別說是向來重視忠貞的漢人,就是自己。雖不把女人當回事,互相之間也常送一兩個姬妾以加深彼此的感情。可若是老婆被人強奪了,恐怕誰也咽不下這口惡氣。正好藉此次機會讓遼東軍好好教訓一下扎魯特部,若是扎魯特部從此實力大損,自己則正好可以分一杯羹。
見其餘四部見死不救,可急壞了扎魯特部的衆人,雖然對自己的部長吉賽痛恨不已,可此時他們卻是真地不知吉賽的去向,只知吉賽率令着一萬鐵騎去追當日逃走的幾百遼東軍。至今不知所蹤,這讓他們拿什麼交與遼東軍。
吳三桂本想使出這招圍魏救趙。讓他們派人召回吉賽,塞罕貝和小鳳兒便安全了。可大軍在扎魯特部營外等了半日,見還無消息,吳三桂等人心中大急,難道他們真的不知道吉賽的去向。不過此時已是箭在弦上,不得不發,不管他們是否知道吉賽的下落,總是要打上一仗才行。
隨着吳三桂一聲令下,營外騎兵炮同時炸向扎魯特部營門。蒙古各部本就是逐草而生,當然不會築城,扎魯特部所謂的營帳也不過是一道一米五左右的土牆,裡面是一道三米高的木製圍牆。這種簡單的防衛如何是遼東軍火炮地對手,幾炮便將扎魯特部營門炸得支離破碎,隨後火炮向營中延伸而去,將營中扎魯特部百姓打得鬼哭狼號,死傷慘重。
留守的扎魯特部大頭目阿喇拜眼看着自己族人轉眼間便有近千人倒在血泊中,其餘衆人也是四散而逃,那裡還有一點草原雄鷹地樣子。大軍繼續留在營中,只是被人家當作靶子來打,卻根本發揮不出自己騎兵的優勢。阿喇拜忙召集部中剩餘地一萬餘勇士,並給族中老弱『婦』孺發放兵器,令其待一萬騎兵發起衝鋒,緊隨大軍之後,一同殺出大營,在草原上與遼東軍決一死戰。
因正面營門被遼東軍炮火包圍,阿喇拜不敢硬抗遼東火炮,只好率領着全族四萬多人來到大營後門處,命人打開營門,準備逃命。
可惜遼東軍早防着他們,後門處由騎兵一團副團長許有利親率三個營萬餘騎兵埋伏在附近山丘後。
就在營門被打開的瞬間,未等阿喇拜率軍衝出來,許有利已率領騎兵一營的三千鐵騎衝了上來,三營、四營則在外圍列好陣勢,手執火槍遠遠的瞄準了這些扎魯特部的騎兵。
阿喇拜一聽到營門外的喊殺聲,便知不好,可此時卻只能破釜沉舟,與遼東軍決一死戰,若是連營門都衝不出去,恐怕只能被困死在營中。“狹路相逢,勇者勝!咱們這些山林中的猛虎,草原上的雄鷹斷不會怕了這些漢狗,跟我衝啊!”阿喇拜高舉戰刀大喝道。
四萬蒙古騎兵眼看已被包圍,也知道此時再不拼命,恐怕以後連拼命地機會都沒有了,個個高聲號叫,上至六七十歲老翁,下至十幾歲的孩童都緊握着手中武器向着遼東軍撲殺上來。
許有利看到這些急於拼命地騎兵卻不着急,反正營門只有十幾米寬,每次衝出來的不過騎,在自己近萬大軍面前,他們根本連拼命的資格都沒有。最先衝上來的幾千騎兵剛剛衝出營門便被許有利所率的騎兵一營士卒用手雷打了回去。正與後面大部隊撞在一起,頓時一陣人仰馬翻,混『亂』一團。(《》?)(《)
(《》 )(《)