首頁 > 阿西莫夫精選紀念套裝:銀河帝國(1-12)·永恆的終結·神們自己 > 阿西莫夫精選紀念套裝:銀河帝國(1-12)·永恆的終結·神們自己 > 

神們自己_第三章 也緘口不言_10

神們自己_第三章 也緘口不言_10

10

賽琳娜放聲大笑,聲音傳到狄尼森的耳機裡,很有金屬感。她窈窕的身材掩藏在寬大的太空服裡,不見了平時的風韻。

她說:“來啊,本,沒什麼可怕的。你已經是個老鳥了——你都待了一個月了。”

“二十八天。”狄尼森嘟囔着。在厚厚的太空服裡,他感到呼吸困難。

“一個月,”賽琳娜堅持,“自從你來以後,月球已經繞過半個地球了,這可以叫作剛好‘半地’。”她的手指向南方的天空,地球優美的弧線在空中無比燦爛。

“好吧好吧,不過還得等等。我一到月面上來,膽子就不像在地下那麼大了。我要是摔倒怎麼辦?”wωw● ttκд n● c○

“摔倒又怎樣?以你的標準來說,這裡的重力很弱,腳下的月面也很柔軟,而你的盔甲夠結實。要是摔倒了,你只要順勢倒下,打個滾就行了。其實那也很好玩。”

狄尼森懷疑地望着她。在地球幽冷的光芒中,他記起一週前參觀太陽能電池的時候,正是白天。雨海底部一望無際的電池板映照在耀眼的陽光中,絲毫沒有溫柔的觸感。而相比之下,因爲沒有白天強烈的光線對比,夜晚暗淡的月面看起來非常美麗;地光所到之處,盡是一片柔和而晶瑩的白色。而陰影部分更不見了白日裡強烈的反差,溫和得沒有一絲棱角。天空中星光璀璨,而地球——那個迷人的巨大球體——海洋藍色的基調上白雲繚繞,時不時還會有一角褐色的陸地悄悄顯露。

“好吧,”他說,“我得抓着你點兒,不介意吧?”

“當然不。我們也不會一直上坡。這個坡面比較合適初學者。看好了,我要慢慢起步了。”

她每一步都邁得很遠,動作緩慢,搖搖晃晃。他極力和她保持步調一致。他們腳下的上坡路積滿灰塵,他每邁一步,塵土都會四散飛揚,不過馬上又在真空中沉澱下來。他努力地跟在她後面,亦步亦趨。

“好,就這樣,”賽琳娜一邊說,一邊抓着他的胳膊,幫他保持平衡,“你做得相當不錯,作爲一個地球佬——不對,我該叫你新人才合適——”

“謝謝。”

“其實也沒好多少。把移民叫作新人,跟把地球人叫作地球佬是一樣的。或者我應該說,你乾得很漂亮,相對於你的年齡而言。”

“別!這更難聽。”狄尼森氣喘吁吁地說,他覺得額頭上已經冒汗了。

她說:“在你的一隻腳將要落地的時候,另一隻腳也要稍稍用點力,這樣你的步子會更穩,走起來更輕鬆。不,不對——看着我。”

狄尼森鬆了口氣,停下步子,看着賽琳娜。即使在厚厚的太空服包裹之下,她的步態也一樣輕盈優美。她慢慢起步,節奏分明地向前跳出。幾步走完她便轉回來,跪在他的腳邊。

“你先慢點,往前邁,本。什麼時候該用力,我會推你的腳。”

他們試了幾次,狄尼森說:“這比在地球上還累,我得歇會兒。”

“好吧。這是因爲你的肌肉還不適應這種動作,缺乏協調性。你要知道,你的敵人是你自己,而不是重力……好了,坐下來調整一下呼吸,我們不會再走這麼遠了。”

狄尼森問道:“要是我躺下來,會不會把揹包壓壞?”

“不會,當然不會,不過最好不要試,至少別直接躺在地面上。這裡的絕對溫度只有120開氏度,或者說零下150攝氏度。要是你非要躺下的話,儘可能減少與地面的接觸面積。如果是我,只要坐下就好。”

“這樣啊。”他嘴裡咕噥着,也坐了下來。他故意麪向北方,背對着地球,“你看,那些星星!”

賽琳娜坐在他對面,身體側對着他。在地光的照射下,透過面罩,他可以不時看到她的臉龐。

她說:“難道你在地球上看不到嗎?”

“沒這麼清楚。即使在晴天,地球的大氣層也吸收了很大一部分光線。由於大氣溫度的不均衡,它們都像在閃爍;還有城市的燈火,即使遙遠,也會將星光淹沒。”

“聽起來好像挺沒勁的。”

“你喜歡出來嗎,賽琳娜?到月面上來?”

“不算特別喜歡,不過也不反對。其實這是我工作的一部分,我總得帶一些遊客上來。”

“現在你不得不帶我上來了。”

“本,我不是跟你說過了嗎?這是兩碼事。導遊要做的只是安排好的項目,非常無聊,一點意思都沒有。你總不會以爲我還會帶他們散步吧?散步是月球人——還有新人的事。其實,主要是新人。”

“好像沒多少人喜歡,你看周圍只有我們兩個人。”

“噢,你不知道,出來也是分日子的。你以後會看到,到了競賽日那天,這裡就大不一樣了。不過,那種場景你也不會喜歡的。”

“現在我也不知道要怎麼說。從事滑行這項運動的,是不是主要都是新人?”

“應該是。一般的月球人都不太喜歡上來。”

“內維爾呢?”

“你想問,他對地表有什麼看法嗎?”

“是。”

“說實話,我好像從沒見過他上來。他是個真正的都市男孩兒。你爲什麼這麼問?”

“也沒什麼,只是我向他提出參觀太陽能電池的時候,他很爽快地答應了,可是自己卻不願陪我一起去。我還是盛情邀請他,因爲得找個懂行的人回答我的問題,不過他怎麼都不肯去。”

“我猜你還是找到個人陪你。”

“對,也是個新人。照你的說法,也就不難理解內維爾博士對電子通道的態度了。”

“你的意思是?”

“這麼說吧——”狄尼森身體往後仰着,雙腿輪流踢起,懶洋洋地看着它們緩緩地起起落落,“你看,挺好玩的,看啊,賽琳娜——我的意思是,在太陽能電池完全夠用的情況下,內維爾依然無比執著,一定要在月球上建立電子通道。我們在地球上根本無法如此使用太陽能電池,因爲在大氣層包裹之下,太陽輻射遠沒有這麼強烈,這麼光芒奪目,這麼持久不衰。在太陽系的所有天體中,月球是最適合太陽能電池應用的一個。儘管有如此得天獨厚的條件,可是這種對太陽能電池的依賴,又把我們緊緊地拴在月表附近,而如果你又討厭月表的話——”

賽琳娜猛地站起身來,說道:“好了,本,我們休息得夠多了。起來!起來!”

他掙扎着站起身來,繼續說道:“如果電子通道一旦建立,那就意味着那些不喜歡月球表面的居民,從此可以遠離月表。”

“我們要往上走了,本。我們要走到那上面去。你看見了嗎?就是遠處明暗交界的地方。”

他們默默地向上走去,爬上最後一道斜坡。在狄尼森眼前的是一個光滑的下坡,寬闊的坡道上沒什麼灰塵。

“對一個新手來說,這坡有點太光滑了,不利於循序漸進,”賽琳娜說,正回答了他心中的問題,“不要急於冒進,我還是先讓你看一個袋鼠跳吧。”

說着,她就馬上一個袋鼠跳,向上飛起。快要落地時,她回過頭來說:“就這樣。你坐下來,我會調節一下——”

狄尼森坐了下來,面對下山的方向。他往下看去,心裡惴惴不安。“我們真能滑下去嗎?”

“當然。月球上的重力比地球上弱得多,所以你對地面的壓力也小得多,這就意味着摩擦力也小得多。月球上所有東西都比地球上更滑。這就是爲什麼,你在月球上的走廊和宿舍裡走起路來都很困難。要不要聽我的導遊課,就是我給遊客們講的那種?”

“不用了,賽琳娜。”

“再說,我們還有必備工具,滑翔器。”她把一個小氣筒塞到他手裡。上面有個夾子和一對小管。

“這是什麼東西?”本問道。

“只是個小儲氣罐。它會在你的鞋底噴射出一種氣體。這種薄薄的氣墊會滯留在你鞋底和地面之間,使摩擦力減少到近乎爲零。它可以讓你幾乎飛在空中。”

狄尼森不安地說:“我不太贊成。在月球上,這麼浪費燃氣可不大好。”

“噢,行了吧。你以爲這個滑翔器裡裝的是什麼氣體?二氧化碳?還是氧氣?不,都是廢氣,是氬氣。它來自月球的土壤,用之不竭。它是在億萬年中由鉀-40分解而來……本,這其實就是我導遊課的部分內容……在月球上,氬氣的作用也不大。要是隻用來做滑翔器的話,一百萬年也用不完……好了,你的滑翔器裝好了。等我一會兒,我得裝好我自己的。”

“怎麼用?”

“都是自動的。你只要開始滑行

,就會觸發開關,氣墊就會噴射出來。你的氣罐只有幾分鐘的儲量,不過這也足夠你用了。”

她站起身來,又把他拉起來。“面對山下……來吧,本,這是緩坡,看着它,它就像平地一樣。”

“不,不對,”狄尼森怏怏地說,“對我來說,它就像懸崖。”

“胡說。現在聽好了,記住我說的話。先是雙腿分開,大概六英寸遠,一隻腳稍稍靠前,哪隻都行。然後雙膝彎曲。不要怕被風吹歪,這裡根本就沒風。不要往上或者往後看,要實在忍不住,可以往兩邊看看。最重要的是,等你最後滑到平地的時候,不要急着剎車——你的速度遠比你想象的要快。只要等你的氣罐耗盡,摩擦力最終會讓你慢慢停下來的。”

“這麼多,我怎麼記得住?”

“行了,你能記住。我會一直在你身邊看着你的。萬一你摔倒了,而我又沒有抓住你的話,千萬不要亂動。只要放鬆身體,順勢翻滾或者滑行就好。這裡沒有什麼石頭,不會撞傷的。”

狄尼森嚥了口唾沫,向前看去。斜坡一直向南延伸出去,在地光下閃爍着微冷的光芒。幾處微小的崎嶇反射出稍稍顯眼的亮光,使長長的坡道上平添了幾處模糊的斑紋。地球半圓的輪廓劃過漆黑的天幕,正懸在頭頂。

“準備好了嗎?”賽琳娜問道。她的雙手交叉在胸前。

“好了。”狄尼森有氣無力地回答。

“出發吧。”說完,她一把推在狄尼森背上,他感到自己開始滑動。起初,他動得非常緩慢。他回頭望向她,晃晃悠悠的,她說:“別怕,我就在你身邊。”

開始,他還能感到腳下的月面——然後,感覺消失了。滑翔器啓動。

過了一陣,他覺得自己好像靜止住了。耳邊沒有風聲掠過,也看不出身邊的景物變化。但是當他回頭望向賽琳娜的時候,發現光線和陰影都在向後移動,速度越來越快。

“眼睛盯住地面,”賽琳娜的聲音又在耳邊響起,“直到速度加起來爲止。速度越快,身體就越穩定。雙膝彎曲……本,幹得真不錯。”

“對一個新人而言。”狄尼森在喘着粗氣。

“感覺如何?”

“像飛一樣。”他說。身體兩側光影斑駁,都在急速後退。他先看看一邊,再看另一邊,想從後退的景物中,找到飛速前進的感覺。還沒等他確定找到,就感到一陣頭暈,不得不馬上向前看,盯住地面,這才又找回身體的平衡,“不過,這個比喻對你而言並不恰當。因爲你並不知道在地球上飛是什麼感覺。”

“現在我知道了。飛一定就像滑行一樣——我比較清楚滑行的感覺。”

她毫不費力地跟在他身後。

狄尼森的速度已經夠快了,即使一直向前看,他也能感到飛馳的滋味。月面的景物正向他飛速迫近,又從身體兩側瞬間劃過。他說:“滑行的時候,你們一般有多快?”

“一場高水平的競速比賽中,”賽琳娜回答,“記錄時速可達一百英里——當然,那時的坡道也比這個陡得多。你現在的時速大概有三十五英里左右。”

“我怎麼感覺還要快一些。”

“沒有,沒那麼快。我們現在已經到平地了,本,你一直都沒摔倒。堅持住,氣罐要耗盡了,你馬上就能感到摩擦力了。什麼都不要做,繼續往前滑。”

賽琳娜話音未落,狄尼森的雙腳就突然感到一陣壓力。這時他猛然體會到了自己的速度。他牢牢攥住拳頭,努力控制雙臂,不讓它下意識地上擺。他知道,只要胳膊一擡起來,他就會不由自主地向後摔倒。

他眯起眼睛,屏住呼吸,直到肺快要憋爆,然後他就聽到賽琳娜說:“幹得漂亮,本,幹得漂亮。這是我第一次看到,新人在首次滑行中,居然可以不摔倒。其實你摔倒了也無所謂,大家都會摔跤的。沒什麼不好意思的。”

“我可不想摔跤。”狄尼森輕輕咕噥着。他長長地呼出了一口氣,睜大眼睛。地球還是那樣靜靜地掛在天邊。他的速度慢慢地降了下來——慢慢地——慢慢地——

“我現在停下來了嗎,賽琳娜?”他問道,“我不敢肯定。”

“你已經停住了。現在別動,在我們返回之前,你得休息一下……見鬼,來的時候,我把東西丟在半路上了。”

狄尼森狐疑地看着她。他們不是一路在一起嗎?她跟他一起爬上山,又一起滑下來。不過還沒等他從高度緊張中回過神來,她已經幾個長距離的袋鼠跳,飛出一百碼開外。她的聲音在耳邊響起:“在這兒!”從耳機裡聽,她的聲音很大,好像就在他身邊一樣。

沒多久她就回來了,懷裡夾着一個嚴嚴實實的塑料包裹。

“記得嗎?”她說,“在我們往上爬的時候,你問過我這是什麼,我當時告訴你,我們回去的時候用得着。”她揭開包裹,把它放在滿是灰塵的月面上。

“它的全名叫月球躺椅,”她說,“不過我們一般都叫它躺椅,因爲在這兒,月球兩字是理所當然的,不必時時掛在嘴邊。”說着,她把一個氣筒塞了進去,打開一個閥門。

那東西開始充氣。狄尼森心裡老覺得應該有“噝噝”的聲音,不過周圍沒有空氣,當然也就不會有任何聲音。

“你不用問了,我直接告訴你吧,”賽琳娜說,“這還是氬氣。”

那東西現在已經充足了氣,變成一個結實的氣墊,有六條腿。“你躺上去,”她說,“它跟地面的接觸面積非常小,你躺上去以後,周圍都是真空,身體的熱量就不容易流失。”

“別告訴我這玩意兒是熱的。”狄尼森驚訝地說。

“氬氣在注入的時候已經加熱了,不過也只是相對比較熱而已。大概最後絕對溫度能達到270開氏度,差不多能融化冰。足夠了,躺在上面,你的太空服熱量流失速度就不會超過限度。過來吧,躺下。”

狄尼森照做了,感到非常愜意。

“太棒了!”他長長地出了一口氣。

“賽琳娜算無遺漏。”她說。

她從他身邊掠過,繞着他輕盈地滑行。她的雙腿優美地舞動着,彷彿在滑冰一樣。然後她又飄然飛起,雙腳在空中劃過一道優雅的弧線,最後一肘點地,盤坐着落在他的身邊。

狄尼森叫了起來:“天哪,你怎麼做到的?”

“熟能生巧啊!你可不要這樣嘗試,會把胳膊摔斷的。我先跟你說一聲,我要是感到太冷了,就得到墊子上跟你擠擠。”

“沒關係,”他說,“這玩意兒很結實,能躺兩個人。”

“噢,他們會說我不檢點的……你現在感覺怎麼樣?”

“很好啊,我想。太刺激了。”

“刺激?你剛纔一直沒摔倒,很了不起的記錄啊。你不介意我回去四處宣揚吧。”

“不,我這人就愛聽表揚……你不指望我還能再來一次,是嗎?”

“現在嗎?當然不。我自己都做不到。我們再休息一會兒,等你的心跳恢復正常了,我們就往回走。要是你現在把腿伸給我,我可以把滑翔器給你解下來。下次,我會教你自己操作。”

“誰知道還有沒有下一次。”

“當然會有了。難道你玩得不開心嗎?”

“不只開心,也很恐怖。”

“下次就沒這麼可怕了。越往後,恐懼就會越來越少,最後就會完全消失,只剩下樂趣。到那時候,我們來一場比賽吧。”

“不,我不幹。我太老了。”

“在月球上,你不算老,你只不過看起來老一點而已。”

狄尼森躺在月面上,無邊的寂靜一點點滲入體內。現在,他就面對着地球。它懸在半空,巋然不動。剛纔滑行的過程中,只有看着它,心裡纔有足夠的安全感,他才能一路平穩地滑下來。對此,他深懷感激。

他開口問道:“賽琳娜,你經常到上面來嗎?我是說,你自己一個人,或者跟一兩個朋友一起,在節日以外。”

“應該一次都沒有。除了陪很多人一起,你知道,這是我的工作。不過現在我卻跟你一起上來了,想想自己都奇怪。”

Wωω☢тTk дn☢℃o

“唔。”狄尼森隨口應了一聲。

“你不感到奇怪嗎?”

“有什麼奇怪的?我個人以爲,每個人做一件事都不外乎兩個理由,要麼是他願意做,要麼是他不得不做。但是不管出於哪個原因,我認爲都是個人選擇,別人無權干涉。”

“謝謝你,本。很高興你也這麼想。你知道嗎?你的優點之一,作爲一個新人,是你從不企圖干涉我們的生活方式。我們是

生活在地下的種族,我們月球人,是穴居人類。可這有什麼錯嗎?”

“一點沒有。”

“但地球佬們可不這麼想。我是個導遊,天天都得聽他們的屁話。他們嘴裡的每一句廢話,我都聽過幾萬遍了,無非就那幾句。不過在所有這些垃圾語言中,我聽得最多的就是,”她開始模仿地球人說話,一口標準的地球語,“‘可是,親愛的,你們這些人怎麼能永遠住在地洞裡呢?你難道就不會得幽閉症嗎?你們從來就沒想過,看看藍天、綠樹和大海嗎?沒想吹吹風,聞聞花香嗎——’

“噢,本,我還能一直說下去。他們還會說,‘不過我想你從來沒見過藍天綠樹,所以也不會想念’……這麼說,好像我們根本收不到地球的電視節目,接觸不到地球的文學作品,完全不知道地球的畫面和聲音,以及味道。”

狄尼森被逗樂了。他說:“你們一般的正式回答是什麼?”

“也沒什麼。我們只是說,‘我們習慣了,女士。’對方要是個男人,就說‘先生’。不過一般都是女人。男人們都在盯着我們的衣服,腦子裡想着我們什麼時候會脫光。你知道我心裡真正想跟那幫白癡說什麼嗎?”

“告訴我。只要你穿着制服一天,這話都得憋在心裡,不過至少你今天可以說出來。”

“有意思,說得好……我想告訴他們,‘聽着,女士,爲什麼我要喜歡你們那個狗屁世界?我們不想掛在任何星球的表面,等着颳風下雨。我們不想感受天然的氣流,也不想那些天然的髒水濺到身上。一想到你們渾身細菌,我就噁心;我討厭你們那難聞的青草、無聊的藍天,還有那什麼破白雲。只要我們願意,隨時都能從自己的天空中看到地球,不過我們一般都不願意。月球就是我們的家,是我們一手創造了它;完全是我們。我們擁有這個家園,我們開發了自己的能源,我們有自己的生活方式,根本不需要你們假惺惺的同情。滾回你們的世界,讓你們的重力把你們的奶子拽到膝蓋底下去吧。’這就是我要說的。”

狄尼森說:“真不錯。不過要是哪天你實在憋不住了,來找我說一遍,心情一定會好很多。”

“你知道嗎?老有一些新人建議,在月球上建個地球公園,從地球上帶來點種子樹苗之類,種點花花草草,說不定還可以搞點動物,帶來一點家的感覺——他們一般都這麼說。”

“我知道你一定會反對。”

“當然,我當然反對了。家的感覺?誰的家?月球就是我們的家。要是哪個新人想家了,他最好回去。有時候新人比地球佬還討厭。”

“我會記住你這句話的。”狄尼森說。

“不是說你——你瞎想什麼?”賽琳娜說。

他們沉默了一陣。狄尼森在想,是不是該回城區了?賽琳娜什麼時候會叫他回去呢?從一方面來說,他的身體也有點累,他已經開始懷念宿舍的舒適了。但是從另一方面來說,他從來都沒感到過如此身心放鬆。他開始考慮背後的氧氣還能撐多久。

這時,賽琳娜開口了:“本,我想問你個問題,不介意吧。”

“完全不。如果你對我的私人問題感興趣,那麼我將毫無保留。我身高五尺九寸,在月球上重二十八磅,曾經結過一次婚,已經離了,有一個孩子,女兒,已經長大並結婚了。我讀過的大學是——”

“不,本,別開玩笑,我是認真的。我能問問你的工作嗎?”

“當然,賽琳娜。儘管我不知道有多少可講。”

“好吧——你知道巴倫和我是——”

“是,我知道。”狄尼森直接打斷。

“我們一起談過。他告訴我一些事。他說,你認爲電子通道會讓我們的宇宙爆炸。”

“是宇宙中我們這一部分。它可能把我們銀河的一截旋臂轟成類星體。”

“真的嗎?你真的這麼想?”

狄尼森說:“在我剛到月球的時候,我還不敢確定。不過現在我有把握,我個人確信這一定會發生。”

“那你認爲,它什麼時候會發生呢?”

“我不知道確切時間,或許是幾年以後,也可能是幾十年。”

兩人又短暫地沉默了一陣。賽琳娜突然擡頭說道:“巴倫不相信你。”

“我知道他不信,我也沒想說服他。你不可能通過一次正面進攻就顛倒乾坤,變拒絕爲相信。這是拉蒙特的失誤。”

“誰是拉蒙特?”

“對不起,賽琳娜,我在自言自語。”

“不,本,告訴我,我很感興趣,求你了。”

狄尼森轉過頭來,面對着她。“好吧,”他說,“我沒什麼可保密的。拉蒙特是個地球上的物理學家,他以自己的方式警告全世界,指出了通道的危險。他失敗了。地球人需要那個通道,他們渴望免費的能源。這種渴望極其強烈,已經變成一種依賴,他們現在已經離不開那個通道了。”

“但是如果通道意味着毀滅,那他們爲什麼還不肯放棄呢?”

“他們只要拒絕相信就行。面對難題,最容易的對策就是拒絕相信它的存在。你的朋友,內維爾博士,就是這樣的。他不喜歡月面,所以他就強迫自己相信,太陽能電池不好——即使稍微有點公允之心的人,都能看出太陽能電池就是月球最合適的能源。他想要得到電子通道,這樣他就可以永遠待在地下,所以他拒絕相信通道的危險。”

賽琳娜說:“我不認爲巴倫會拒絕相信客觀的實驗數據。你手裡有沒有足夠的證據?”

“我認爲有。賽琳娜,它非常奇妙。我想要的東西,完全都是微觀層面的,基於一個一個夸克的交互作用。你能聽懂嗎?”

“你不用詳細解釋。我跟巴倫談了很多,這方面的內容我大致明白。”

“好吧,我開始認爲想要達到我的目的必須要借用月球的質子同步加速器,它有二十五英里長,由超導體構成,可以處理兩萬億電子伏以上的電流。後來我才明白,你們月球人制造出了一種設備,管它叫介子儀,它的功能不亞於同步加速器,可體積卻小得多。月球在高科技方面,的確走在了前頭,這是非常了不起的成就。”

“謝謝,”賽琳娜有點得意,“代表月球。”

“好了,然後呢,我用你們的介子儀得出的數據,表明微觀領域內強作用力正在增強。這種增強正好印證了拉蒙特的理論,推翻了傳統理論。”

“你給巴倫看了嗎?”

“沒有。即使我拿給他看,我想他也不會接受。他會說這個結果毫不重要,他會說我的實驗出錯了,他會說我沒有把所有因素考慮在內,他會說我的操作程序不對……不管他說什麼,他的本意就是不想放棄電子通道。”

“那你的意思是毫無辦法了?”

“當然有,不過不能硬來,不能像拉蒙特那樣。”

“什麼辦法?”

“拉蒙特的解決方案是強制放棄通道,但是誰都不願意倒退。你不能把小雞趕回蛋裡去,也不能把紅酒變回葡萄,或者把孩子塞回孃胎。如果你想讓孩子聽你的話,那麼你不必非得強迫他做這做那——你應當給他適當的引導,通過他自己的興趣來引導。”

“什麼意思?”

“啊,具體細節我也說不上來。我只有一個想法,一個簡單的想法——或許過於簡單了,操作起來很有難度——它基於這樣一個事實:爲什麼會是兩個?沒道理啊。”

兩人都一言不發,還是賽琳娜先開口了,她一字一句地說:“讓我來猜猜,猜猜你這話的含義。”

“我都不知道自己說的究竟有沒有含義。”狄尼森說。

“先別說這個,讓我猜猜吧。我們一直生活在自己的宇宙中,也只能直接感受到這麼一個,所以我們理所當然地以爲,這就是而且也只能是唯一的宇宙。但是,某天我們找到了證據,證明還有另外一個宇宙存在,我們把它稱爲平行宇宙。這時候我們就會以爲有兩個,而且也只有兩個宇宙。這個想法其實毫無道理。如果存在第二個宇宙,那麼第三個、第四個……第無窮個宇宙也可能會存在。宇宙的數目不是一,也不會是二,甚至不會是一到無窮之間的任何一個數字,它超出了我們的理解範圍,並非此時的人類可以把握。”

狄尼森說:“這正是我的理——”沉默,又是沉默。

狄尼森坐了起來,看着面前在太空服內的姑娘。他說:“我想我們該回去了。”

她說:“剛纔我說的只是猜測而已。”

他回答:“不,不只是。不管它是什麼,但絕不只是猜測。”

(本章完)

< 上一章 目錄 下一章 >